Verso clásico Verso libre Prosa poética Relato
Perfil Mis poemas Mis comentarios Mis favoritos
Cerrar sesión

Un pedazo del cerebro de un traductor

Aquellos serios pensamientos que entran en mi mente
Causados por recuerdos indelebles y permanentes,
Como cuando recuerdo a mi padre en un país distante,
A mi hermano y a una amiga hundiéndose en la cárcel.

Elucubrando y hallando siquiera una salida
Pensando por lo menos en alguna explicación

Pero por dentro hay una voz que dice
Que mañana será igual, con todas esas nubes grises
Como tantas cosas…

Como a mis amigos diciéndome mentiras
“que todo estará bien, y que mañana será otro día”

Recuerdo que en aquel momento que escribía,
Una señora que con dos niñitos venía y pedía comida
Una calma pero luego rabia toco mi alma
Aunque comprendía que su situación era peor que la mía.

No obstante hoy puedo explicarte
Que la nostalgia puede asesinar primero que el hambre,
Y que el sentimiento de extrañar a alguien
No lo llenarán otras personas nuevas aunque inmensurables.

Que cuán distinto fue de aquella tarde
Cuya doña calmaba el hambre,
Por lo menos con la manga que pude regalarle

Mucha rabia originada al pensar en el lugar de trabajo
Un estadio construido para la fama y el dinero
Y hasta la gloria de un tal llamado “Hugo Chavez”

Cuando mi mente compleja me preguntaba:
“¿que si no hubiera sido mejor
Utilizar todos esos riales, para calmar el hambre de todos esos viejooos,
Y comprar los medicamentos que hoy por cáncer enfermos están muriendo.

Mujeres que esculpen su cuerpo, para elevar su ego,
Estúpidas serpientes vestidas con trajes y corbatas
Pero vestidas con ansias de poder
Queriendo a la chama más buena, pero más hueca.

El egoísmo que veo…siii
Esa Rabia y desprecio tan inmenso
Que se aloja en un corazón tan pequeño
Que me induce a concluir que la humanidad va hacia la ruina.

Por eso hoy siento
Que al referirse aquel traductor e intérprete que nunca han visto
“estereotipos de tipos de treinta y pico y con dinero en su bolsillito”
Ellos ignorando lo más importante de la vida es lo que se imaginan.

Yo si soy sincero, sencillo y con 21, con gorra pero comprensivo
Pues no me sale ser igual
A todos esos locos que dicen estar cuerdos pero son faltos de sentidos.

etiquetas: rabia, molestia, traductor, nostalgia
6
3comentarios 58 lecturas versoclasico karma: 76
#1   Hola a todos. Muchas gracias por aus lecturas. Agradecería que pudieran dejar sus comentarios para mejorar
votos: 0    karma: 6
#2   Poema intenso, describes muy bien los claro-oscuros de la sociedad y de la vida. Me gustó.

Bienvenido a poémame¡ Saludos.
votos: 0    karma: 20
#3   “No obstante hoy puedo explicarte
Que la nostalgia puede asesinar primero que el hambre,
Y que el sentimiento de extrañar a alguien
No lo llenarán otras personas nuevas aunque inmensurables”

Manejas muy bien la narrativa, llevas en tus letras buen manejo de sentimientos, me gusta que envuelves y transmites lo que vas sintiendo, pasas de nostalgia a enojo y se siente me gusto mucho este parrafo que te señale

Sigue asi {0x1f44f} {0x1f44f}
votos: 0    karma: 17